【研讨会】四川省翻译协会“一带一路”翻译学术交流研讨会暨第六次会员代表大会在澳门新葡8455召开

浏览量:    日期:2016-11-21 11:12    作者:范先明    来源:外语学院     审核人:

11月19日上午,四川省翻译协会第六次会员代表大会在澳门新葡8455沫若图书馆学术报告厅隆重召开,会议由省译协执行副会长张一鸣主持。首先,张梦太会长做第五届理事会工作总结报告,对译协成立几年来的工作做总结,并对下届理事会提出建议。副会长李志民做修改章程的报告,对章程的变更做说明。稍后选举了新一届理事会并召开新一届理事会的第一次会议。

9时30分,“一带一路”学术研讨会正式开幕,会议由外语学院院长、省译协常务理事代礼胜教授主持。首先,译协执行副会长孔令翠介绍主席台就坐嘉宾和领导,简要介绍会议筹办情况,并宣读中国译协贺信。澳门新葡8455最新网站副校长杜学元教授致辞,对来自省内外的专家和学者表示热烈欢迎,并介绍澳门新葡8455简况和发展历程,对省译协及专家们对澳门新葡8455的关心和支持致谢。随后,会议宣布四川译协新一届领导班子,新当选的张梦太会长发表讲话。中东石油协会秘书长、商务部《国际品牌观察杂志》海外服务中心张强主任致辞。省科协学会部领导陈军发表了讲话。国际和平发展研究中心教育部粟友主任发表讲话,对我国近年来留学情况和开展培训的基本情况进行了介绍,并对此次活动表达了衷心的问候与祝贺。

10时50分,大会举行了第三届天府翻译精英暨第五届天府翻译奖颁奖仪式,仪式由省译协副会长王维民主持。首先,连真然副会长介绍了《译苑新谭》的发展暨《天府翻译奖》评奖情况并宣读获奖名单。随后,宣布颁奖嘉宾名单并为获奖者颁发证书。最后,第三届天府精英奖获得者邵璐教授发表获奖感言。11时35分,举行了“四川省翻译协会旅游文化翻译研究中心”授牌仪式,代礼胜和外语学院副院长汤红娟代表学院接牌,希望为四川旅游文化翻译研究提供智库服务,促进区域经济发展。下午两点,四川省翻译协会“一带一路”翻译学术交流研讨会专题报告会在外语学院举行。王东风教授、林巍教授和徐彬教授进行了专题讲座。讲座由汤红娟主持。

首先,来自中山大学外国语学院院长、博士生导师王东风教授以“诗意与诗意的翻译”为主题,进行了讲座。他强调,“诗意不等于诗的意思,而是诗的意思和诗的形式的结合。”王东风对诗意的生成、内涵、缘由等有其独到的见解,讲座风格清丽隽永,令人印象深刻。接着,来自暨南大学的澳大利亚籍专家林巍教授,就“革命”一词的翻译进行讲座,林从微观的角度梳理了从古至今“革命”一词的含义在中国的演变。林诙谐幽默,充分调动了讲座氛围。最后,来自山东师范大学的徐彬教授进行了以“CAT在社科图书翻译中的应用”为主题的讲座,徐通过自己翻译书籍的案例给听众分享了通过利用CAT (计算机辅助翻译)如何提高翻译效率,在提高翻译效率的同时保证翻译质量。徐彬的讲座引起了在场诸多观众的共鸣,具有重要实践意义。

简短的茶歇后,西南财经大学的邵璐教授继续主持专家面对面交流活动。参与专家面对面的专家有,王东风教授、徐珺教授、粟友主任、李淑琴教授、徐彬教授等人。现场观众积极提问,在场教授分享了对翻译研究及其未来发展的真知灼见。

此次会议的召开,为澳门新葡8455翻译专业建设搭建了平台和提供了发展思路。大会不仅向省内外兄弟院校宣传了澳门新葡8455及澳门新葡8455翻译专业,还为澳门新葡8455翻译专业师生提供了一个与专家面对面的机会,既拓宽了师生们的视野,也为他们未来的学习和研究指明了方向。





图片来源:外语学院

XML 地图 | Sitemap 地图